wtorek, 19 lipca 2011

1. Day - Sightseeing in Izbicko

English:



Today we get up at 7 o`clock by the polish music. Then everybody take their breakfast. After, we had visited the city and the palace of Izbicko. In the palace it was interesting and there are beautiful pictures on ceiling. Then we went to the park and played integration games. After we return to school we had lunch and than some people go to the city to buy eat and drink. Before dinner we had Evaluation. The evening there had a camp fire with played guitar and sing.



French:
Aujourd´hui, nous sommes réveillés vers 7 heures par la musique polonaise. Ensuite, tout le monde a pris son petit déjeuner. Après, nous avons visité la ville et le Palais d´Izbicko. La visite du palais était intéressante et il y avait de belles peintures au plafond. Ensuite, nous sommes allés dans le parc et nous avons joué à des jeux d´intégration. Après le retour à l´école, nous avons mangé et beaucoup d’entre nous sont allées en ville pour acheter de la nourriture et des boissons. Avant le diner, nous avons eu une évaluation. Le soir, il y a eu un feu de camp avec de la guitare, des chansons et des marshmallows.
Polish:
Tego dnia o godzinie  7  rano obudziła nas muzyka puszczana przez uczestników polskiej grupy. Po smacznym śniadaniu udaliśmy się wszyscy do pałacu w Izbicku. Tam uwagę naszą zwróciły interesujące malowidła ścienne. Następnym punktem naszej wyprawy były zabawy integracyjne w przypałacowym parku. Powszystkim poszliśmy na pyszny obiad. Z pełnymi brzuchami i uśmiechami na twarzy udaliśmy się na zakupy. Na zakończenie dnia odbyło się ognisko z grą na gitarze i wspólnym śpiewie.
Dutch:
Vandaag zijn we opgestaan met Poolse muziek. Dan heeft iedereen het ontbijt genomen. Daarna hebben we de stad en het paleis van Izbicko. In het paleis was het interessant en er waren mooie schilderijen op het plafond. Achter dat zijn we naar het park geweest,daar hebben kennismakingsspelletjes gespeeld. daarna zijn we naar de school teruggekeerd, we kregen een lunch, en daarna gingen sommige mensen naar de stad om eten en drank te kopen. Voor het avondmaal kregen we een evaluatie. deze avond was er een kampvuur, waar de 2 franse jongens ( francois en Jean-Baptiste), Bram (1 van de Belgische begeleiders) en Elvis (1 van de Poolse begeleiders) speelden gitaar en Marlies ( Belgische begeleidster) zong.
German:
Heute wurden wir um 7Uhr von polnischer Musik geweckt. Dann nahmen alle ihr Frühstück ein. Danach besichtigten wir die Stadt und das Schloss Izbicko. In dem Schloss war es interessant  und es gab wunderschöne Gemälde an der Decke. Dann gingen wir in den Park um Integrationsspiele zu spielen. Zurück in der Schule gab es Mittagessen und dann gingen manche Jugendliche nochmal in die Stadt um sich Essen und Trinken zu holen. Dann vor dem Abendessen haben wir über FmF gesprochen. Nach dem Abendessen gab es ein Lagerfeuer. 
Bram, einer der Betreuer spielte auf der Gitarre. Das ist seit 7 Jahren eine Tradition von „Friends meet Friends“. 

And here some pictures of the day:
Palace of Izbicko

beautiful pictures in the palace

places where the guests can sit

we had a guide who shows us the palace

Knight

Integration Games near the palace


Jonas the unluckiest guy of the day, he had an accident

0 komentarze:

Prześlij komentarz

 
Copyright (c) 2010 Friends meet Friends 2011 and Powered by Blogger.